Who Are TCB Scans?
In the vast and ever-growing world of manga fandom, few names are as recognizable or revered as TCB Scans. Whether you’re a seasoned manga reader or a casual fan eagerly awaiting the next chapter of One Piece, you’ve likely come across their name at the top of a scanlation page. But who exactly are they? What role do they play in the manga ecosystem, and why have they become such a staple in the online manga-reading experience?
TCB Scans is a prominent fan translation group known primarily for its fast, high-quality English releases of popular Japanese manga, most notably One Piece, Black Clover, and other major Shonen Jump titles. Their work is a blend of passion, precision, and dedication – a combination that has earned them respect, controversy, and a solid following across manga forums and Reddit communities.
The Origins of TCB Scans
From Underground Roots to Mainstream Recognition
Like many scanlation groups, TCB Scans began as a grassroots initiative. While the precise year of their founding isn’t publicly documented, their prominence began to surge in the late 2010s when they took up the mantle of translating major Shonen Jump series that had been underserved or inconsistently translated.
The term “TCB” is believed by some to stand for “Taking Care of Business,” though the group has never officially clarified its meaning. What is clear, however, is their commitment to delivering weekly releases, often just hours after the raw Japanese pages hit the web.
The group’s emergence coincided with a time when official English releases lagged behind Japanese ones by a week or more. This gap in availability created a massive demand for faster translations – a gap that TCB Scans filled with remarkable consistency and quality.
What Sets TCB Scans Apart?
Speed Without Sacrificing Quality
In the realm of scanlation, two things matter most to fans: speed and accuracy. TCB Scans has mastered the delicate balance between the two. While many fan groups rush out poorly translated or blurry scans, TCB has managed to build a reputation for delivering crisp, readable, and faithful translations mere hours after the raw chapters surface.
Their process involves multiple stages, including:
- Raw acquisition – Obtaining the Japanese chapter from online leaks or early magazine releases.
- Translation – Converting the Japanese text into accurate English, preserving tone and context.
- Typesetting – Carefully placing the English text into speech bubbles and action scenes.
- Cleaning – Removing Japanese text and adjusting the artwork for clarity.
- Proofreading – Reviewing for spelling, grammar, and translation accuracy.
This multi-step process is executed by a dedicated team of anonymous volunteers who operate behind the scenes, often under pseudonyms to protect their identities.
Popular Manga Covered by TCB Scans
One Piece: The Flagship Series
Without a doubt, One Piece is TCB Scans’ flagship title. Their weekly English translations are eagerly awaited by fans across the globe, often trending on social media minutes after release. Given the complexity and cultural nuance in One Piece, translating it well is no small feat. TCB has earned praise for maintaining the integrity of the original story while making it accessible to an international audience.
Other notable manga series covered by TCB include:
- Black Clover
- Jujutsu Kaisen
- My Hero Academia
- Boruto: Two Blue Vortex
While some of these titles are now officially available simultaneously in English via platforms like Manga Plus and VIZ Media, TCB Scans continues to serve a niche that values early access and fan-driven interpretations.
The Controversy Around Scanlations
Legal and Ethical Gray Areas
Despite their popularity, scanlation groups like TCB Scans operate in a legally grey – and sometimes outright illegal – space. Manga is copyrighted material, and unauthorized translations, no matter how well-intentioned, violate international copyright laws.
Publishers like Shueisha and platforms like VIZ have taken steps in recent years to crack down on leaks and scanlations, issuing takedown notices and working with social media platforms to remove infringing content. Still, fan translations persist due to overwhelming demand and the global accessibility gap.
Supporters of TCB Scans argue that they:
- Promote global interest in manga.
- Fill the void for fans in regions without access to official translations.
- Inspire new readers to purchase official copies when available.
Critics, however, emphasize that:
- Scanlations hurt official sales.
- They discourage publishers from investing in faster official translations.
- They exploit the hard work of manga artists without compensation.
TCB Scan, like many groups, often includes messages encouraging readers to support the official releases when possible. Yet, their continued dominance in early releases poses an ongoing challenge to copyright enforcement.
TCB Scans and the Online Manga Community

Reddit, Discord, and Fan Engagement
TCB Scans’ presence extends far beyond their website. They are deeply embedded in the online manga community, particularly on platforms like Reddit (e.g., r/OnePiece), Discord servers, and fan forums. These communities often treat TCB’s weekly releases as canon, sparking discussions, theories, memes, and chapter breakdowns within minutes of publication.
Their scans serve as the foundation for:
- YouTube chapter reviews
- Twitter/X discussions
- TikTok reactions
- Manga podcasts
TCB’s work has become an essential part of the manga fan experience – shaping how stories are interpreted and consumed on a global scale.
Why Fans Continue to Flock to TCB Scans
The Allure of Fan Passion Over Corporate Strategy
While official platforms have improved over the years, many readers still prefer TCB Scans for several reasons:
- Faster Access – Often released days before official versions.
- Consistent Quality – A reputation for clarity, accuracy, and visual appeal.
- Community Connection – Being part of the weekly excitement in fan spaces.
- Nostalgia – For many long-time fans, scanlations were their first introduction to manga, and that loyalty persists.
Fan translations like those from TCB Scans evoke a sense of grassroots passion that large publishing houses struggle to replicate. That authenticity, combined with speed and accessibility, makes them an enduring favorite.
The Future of TCB Scans
What Lies Ahead for the Scanlation Titans?
As the manga industry becomes more global and digital, the pressure on scanlation groups is mounting. Publishers are increasingly moving toward simultaneous English-Japanese releases, reducing the relevance of early scanlations.
Moreover, with legal scrutiny intensifying, some speculate that groups like TCB Scans may eventually be forced to disband or go deeper underground. Yet, history has shown that as long as there’s a demand for fast, fan-driven translations, scanlation groups will find a way to persist.
Whether through decentralization, anonymity, or alternative platforms, it’s likely that TCB Scans or its successors will continue to play a role in the manga landscape for years to come.
Conclusion
TCB Scans is more than just a translation group – it’s a cultural phenomenon. It represents the dedication, passion, and ingenuity of manga fans who are committed to sharing their love for the medium with the world. In doing so, they’ve created a space where global fans can connect, speculate, and celebrate the stories they cherish most.
While their work exists in a controversial space, their impact on the manga community is undeniable. As the industry continues to evolve, so too will the conversation around fan translations and the value of grassroots efforts like those championed by TCB Scans.
For now, millions of fans will continue to hit “refresh” every week, waiting for that next chapter drop – and more often than not, it’s TCB Scans who delivers it first.
Read more: Qlocal Southport: Your Go-To Hub for News, Events, and Community Voices in Southport